Миссионерская деятельность, как одно из направлений культурного развития Казанского региона, во многом была связана с книгой – её производством, распространением и использованием. Изучение книжномиссионерской деятельности – тема специального исследования. Статья посвящена деятельности Переводческой комиссии Братства святителя Гурия в области подготовки и издания переводной миссионерской книги на языках народов России; представлены результаты анализа репертуара миссионерской книгопечатной продукции Братства святителя Гурия с 1867 по 1915 г. по типологическому и языковому признакам. Исследуется переводческо-издательский репертуар комиссии в соответствии с целевым регионом и разработанная ею стратегия перевода религиозной, светской, научно-популярной и учебной литературы на языки народов Российской империи. Предпринята попытка оценить значение деятельности Переводческой комиссии не только на миссионерском, но и на светско-просветительском поприще. Деятельность Переводческой комиссии, направленная на распространение христианства, способствовала развитию алфавитов «бесписьменных» народов, проживающих на востоке Российской империи, и книгоиздательской деятельности на инородческих языках. Миссионерские издания Переводческой комиссии при Братстве святителя Гурия оказали существенное влияние на формирование и развитие книжной культуры народов, проживающих на территории Казанского края.